UZABASE

翻訳

翻訳

SPEEDAの業界レポートを世界に届ける翻訳チームです。

SPEEDAの業界分析レポートの英語への翻訳を担当するチームです。単に日本語から英語に翻訳するだけでなく、アナリストチームとオペレーションチームと連携し、レポートの構成・内容を編集する能力が求められます。

  • Grace DeLee Grace DeLee 2014年入社
Profile

Graduated from SOAS University of London with a Masters in Translation in 2014, and in the spirit of globalization and broadening horizons, immediately joined UZABASE to make Japan the third country she's lived in in 3 years.

5K4A0163
入社理由

The opportunity to work with a diverse group of people from all over the world who value individuality and celebrate the differences in others.

5K4A0251
現在の仕事内容

I work primarily as a translator for SPEEDA, working with the Analyst Teams in Tokyo and Shanghai to translate industry reports covering over 500 industries both globally and regionally in Japan, China, Europe, and the US. I am also a member of the CSR team, which focuses on giving back to the community and to organizations that align with our values.

5K4A0198
うれしかったエピソード

There's not a particular moment, but rather the environment and how easily everyone socializes with one another. Events like the Mustache Bar and the Shuffle Lunches are great ways to relax and get to know people better.

5K4A0209
今後の目標

To see more of the world and continue to meet people who really make me think and help me imagine life more complexly.

5K4A0189
ユーザベースの魅力

Flex-time! Also, that everyone communicates openly with one another. I feel like I can really trust my colleagues.

5K4A0177
オフの過ごし方

Nothing beats a good cup of English tea and a movie when I want to relax. I'm also learning German.

5K4A0167